Tłumaczenie "все люди" na Polski


Jak używać "все люди" w zdaniach:

Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.
Wszyscy mają prawo do jednakowej ochrony prawnej przed jakąkolwiek dyskryminacją będącą pogwałceniem niniejszej Deklaracji i przed jakimkolwiek narażeniem na taką dyskryminację.
Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
Który chce, aby wszyscy ludzie byli zbawieni i ku znajomości prawdy przyszli.
Я и Джэми провели прекрасное лето вместе с большей любовью, чем все люди, которых я знал.
Jamie i ja spędziliśmy razem idealne lato przepełnione miłością jakiej niektórzy ludzie nie zaznali przez całe życie.
Все люди делятся на две группы.
Ludzie... dzielą się na dwie grupy.
Я так часто делаю, а все люди удивляются.
Robię to całkiem często, a ludzi zawsze to dziwi.
Гретель, и все люди, говорят такие вещи, что даже солдатам страшно.
Gretel i cała reszta mówili wszystkie te rzeczy, i ten przerażający żołnierz.
Все люди, которых я убил, были монстрами.
Wszyscy mezczyzni, których zabilem byli potworami.
Все люди двинулись дальше, все изменилось.
Ludzie się zmienili, świat się zmienił.
Давайте им покажем, что все люди равны!
Nauczmy ich, że każdy żyjący ma tę samą wartość!
Не все люди созданы для такой жизни, и это нормально.
Niektórzy ludzie po prostu nie są stworzeni do takiego życia, ale to nic.
Мы считаем само собой разумеющимся, что все люди и некоторые собаки созданы равными.
Uważamy następujące prawdy za oczywiste... że wszyscy ludzie, i niektóre psy, są sobie równe.
Потому все люди говорят - "живее, пора идти".
Więc wszyscy mówią "pospiesz się, czas ucieka".
Все люди, перенимающие полномочия президента, погибли.
Wszyscy członkowie prezydenckiej sukcesji są uznani za zmarłych.
Все люди равны перед законом и имеют право без всякой дискриминации на равную защиту закона.
Wszyscy są równi wobec prawa i są uprawnieni bez żadnej dyskryminacji do jednakowej ochrony prawnej.
Все люди появляются вольными и равноправными в собственном достоинстве и правах.
Wszyscy ludzie rodzą się równi pod względem swej godności i swych praw.
Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона.
Artykuł 7 Wszyscy są równi wobec prawa i mają prawo, bez jakiejkolwiek różnicy, do jednakowej ochrony prawnej.
Все люди, которые пользуются социальными сетями, принадлежат тем же демографическим категориям, которые СМИ-компании и рекламодатели использовали, чтобы понять их.
Wszyscy ludzie, którzy są członkami sieci social media należą do tych samych starych kategorii demograficznych, których media i reklama używali by ich zrozumieć.
Вот один пример: после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки.
Szybki przykład: zrozumiałem tuż po otwarciu że tak dużo ludzi trzyma się za ręce na High Line.
Но все люди, с которыми я говорил, все, кто пал жертвой порока, все они просили: «Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой.
Ale ci wszyscy ludzie, z którymi rozmawiałem, którzy weszli w konflikt z prawem, wszyscy powiedzieli "Proszę, dajcie nam szansę na dobrą, legalną pracę.
Также все люди любят, чтобы их развлекали.
Kolejną cechą, która charakteryzuje ludzi jest to, że uwielbiamy być zabawiani.
И я собираюсь продолжить это, как и все люди по всей Южной Африке.
To właśnie staram się realizować, podobnie jak wszyscy w Afryce Południowej.
Что самое важное, перфоманс — это... вы знаете, все люди постоянно боятся обычных вещей.
Co ważne, performans to... Istoty ludzkie z reguły boją się bardzo prostych rzeczy.
Врачи, учёные и политики совершают те же ошибки, что и все люди.
Lekarze, naukowcy i urzędnicy ulegają tym samym błędom myślenia, które dotykają nas wszystkich.
Социальные психологи типа меня приходят и говорят: «Да, все люди актеры на сцене, но нужно учесть ситуацию.
Psycholog społeczny, taki jak ja, powie: "Ludzie to aktorzy na scenie, ale trzeba brać pod uwagę okoliczności.
Мне кажется, это довольно смешно: влюбиться в вещь из романа Хамметта, потому что если это правда, что все люди делятся на два типа - Чандлеры и Хамметты, я точно Чандлер.
To zabawne, że zakochałem się w przedmiocie z powieści Hammetta. Jeśli świat dzieli się na zwolenników Chandlera i zwolenników Hammetta, to wolę Chandlera.
Несмотря на PEPFAR, щедрый проект PEPFAR, не все люди получают медицинскую помощь, а из тех, кто ее получает в бедных странах только 60 процентов получают её более двух лет.
Pomimo hojności PEPFAR, nie do wszystkich docierają leki, a nawet jeśli dotrą, to w biednych krajach tylko 60% chorych leczy się dłużej niż dwa lata.
Это объясняет почему все люди в этой аудитории чувствуют себя комфортно, покупая компьютеры Apple.
To tłumaczy dlaczego każda osoba w tym pomieszczeniu bez problemu kupi komputer firmy Apple.
Наши друзья, соседи, коллеги, семья, если все люди в нашем окружении походят на нас - это означает, что мы окружены своими зеркальными отражениями.
Nasi przyjaciele, sąsiedzi, koledzy, rodzina -- jeśli wszyscy ludzie w naszym kręgu są do nas podobni, oznacza to, że jesteśmy otoczeni własnym zwierciedlanym odbiciem.
Хотя фактически все люди имеют основную потребность в выборе, мы не все видим выбор в одном и том же месте или в одних и тех же условиях.
Prawdę mówiąc, pomimo tego że wszyscy ludzie odczuwają podstawową potrzebę wyboru nie wszyscy dostrzegamy wybór w tych samych miejscach czy do tego samego stopnia.
И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
Zaginęło tedy wszelkie ciało ruchające się na ziemi, i z ptaków, i z bydła, i z zwierząt, i wszelkiej gadziny płazającej się po ziemi, i wszyscy ludzie.
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
Przyszedł tedy Jakób do Luzy, która jest w ziemi Chananejskiej, ta jest Betel, sam i wszystek lud, który z nim był.
если они умрут, как умирают все люди, и постигнет их такое наказание, какое постигает всех людей, то не Господь послал меня;
Jeźliże tak, jako inni ludzie umierają, pomrą ci, a zwykłem innych ludzi karaniem, karani będą, nie posłał mię Pan;
Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе.
Umarł tedy Saul, i trzej synowie jego, i wyrostek jego, co za nim broń nosił, i wszyscy mężowie jego dnia onego wespół.
и поднялись все люди сильные, и шли всю ночь, ивзяли тело Саула и тела сыновей его со стены Беф-Сана, и пришли в Иавис, и сожгли их там;
Wstali wszyscy mężowie mocni, i szli przez onę całą noc, i wzięli ciało Saulowe, i ciała synów jego z muru Betsan, a przyszedłszy do Jabes spalili je tam.
Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним.
Tedy Dawid pochwyciwszy szaty swoje, rozdarł je, także i wszyscy mężowie, którzy z nim byli.
И пошел Еффей Гефянин и все люди его и все дети, бывшие с ним.
I przeszedł Itaj Gietejczyk, i wszyscy mężowie jego, i wszystkie dziatki, które były z nim.
А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали.
Ale Dawid szedł na górę oliwną wstępując i płacząc, mając głowę przykrytą, i idąc boso; wszystek też lud, który z nim był, zakryli każdy głowę swoję, a szli wstępując i płacząc.
и нападу на него, когда он будет утомлен и с опущенными руками, и приведу его в страх; и все люди, которые с ним, разбегутся; и я убью одного царя
I przypadnę nań, pokąd jest spracowany i zemdlonych rąk, a strwożę go, i uciecze wszystek lud, który jest z nim, a zabiję króla samego.
И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешел бы Иордана.
Przetoż wstawszy Dawid, i wszystek lud, który był z nim, przeprawili się przez Jordan, pierwej niż się rozedniało, a nie został i jeden, któryby się nie przeprawił przez Jordan.
И пришли и осадили его в Авеле-Беф-Маахе; и насыпали вал пред городом и подступили к стене, и все люди, бывшие с Иоавом, старалисьразрушить стену.
A gdy się tam ściągnęli, oblegli go w Abeli Betmaacha, i usypali szaóce przeciw miastu, tak iż stali przed murem, a wszystek lud, który był z Joabem, usiłował obalić mury.
И поднялись все люди сильные, взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.
Powstali wszyscy mężowie mocni, i wzięli ciało Saulowe, i ciało synów jego, a przyniósłszy do Jabes pogrzebli kości ich pod dębem w Jabes, i pościli przez siedm dni.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
Wszyscy ludzie widzą ją, a człowiek przypatruje się jej z daleka.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Rękę wszystkich ludzi zawiera, aby nikt z ludzi nie doglądał roboty swojej.
Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе.
Albowiem chciałbym, aby wszyscy ludzie tak byli jako i ja; aleć każdy ma swój własny dar od Boga, jeden tak a drugi owak.
2.3895552158356s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?